Analizan obligar a municipios de Puebla a contar con intérpretes de lenguas indígenas
Congreso de Puebla analiza reforma para obligar a municipios a contar con intérpretes de lenguas indígenas
Puebla, Pue. – Con el objetivo de garantizar el acceso pleno a la justicia, la administración pública y los derechos humanos de los pueblos originarios, el Congreso del Estado de Puebla analiza una iniciativa de reforma a la Ley Orgánica Municipal. Esta propuesta busca obligar a los ayuntamientos, especialmente aquellos con una alta densidad de población indígena, a contar con intérpretes y traductores certificados en sus plantillas laborales.
La iniciativa, que ha sido turnada a las comisiones unidas de Asuntos Municipales y de Asuntos Indígenas, responde a una deuda histórica con las comunidades nahuas, totonacas, mazatecas y otomíes, entre otras, que habitan en la entidad. Según los promoventes, la falta de comunicación efectiva en las oficinas gubernamentales municipales constituye una barrera que fomenta la discriminación y la exclusión institucional.
Garantía de derechos y acceso a la legalidad
De acuerdo con el cuerpo de la propuesta, la modificación legal establecería que los municipios cuya población indígena sea significativa deberán integrar de manera obligatoria a personal capacitado que domine las lenguas predominantes de la región. Esto no solo aplicaría para trámites administrativos ante el registro civil o tesorería, sino de manera crítica en áreas de seguridad pública y juzgados calificadores.
Expertos en derecho constitucional señalan que, actualmente, muchos ciudadanos se ven imposibilitados para interponer denuncias o solicitar servicios básicos debido a que el personal municipal solo habla español. "La lengua no debe ser un obstáculo para el ejercicio de la ciudadanía. El Estado tiene la obligación de adaptarse a la pluralidad cultural de su territorio", dicta el documento en análisis.
Puebla: un estado con diversidad lingüística
Puebla se posiciona como uno de los estados con mayor presencia de hablantes de lenguas indígenas en el país. Cifras del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) indican que en la entidad existen más de 600 mil personas que se comunican en alguna lengua originaria, siendo el náhuatl y el totonaco las de mayor presencia en las regiones de la Sierra Norte, la Sierra Negra y el Valle de Tehuacán.
La reforma planteada busca que la designación de estos intérpretes no sea discrecional, sino que se convierta en una obligación presupuestal para las administraciones locales. No obstante, uno de los retos que enfrenta la propuesta es la suficiencia financiera de los municipios de menor categoría, por lo que se contempla que el Gobierno del Estado brinde acompañamiento técnico y de certificación a través del Instituto Poblano de los Pueblos Indígenas.
Hacia una administración pública incluyente
Durante el debate en comisiones, legisladores han enfatizado que esta medida es un paso necesario para armonizar la legislación estatal con los tratados internacionales en materia de derechos indígenas. Se espera que, en las próximas semanas, la iniciativa sea dictaminada para posteriormente ser llevada al Pleno del Congreso para su votación final.
De aprobarse, los ayuntamientos contarían con un periodo de transición para ajustar sus reglamentos internos y contratar al personal necesario. Esta reforma representaría un avance significativo en la consolidación de un modelo de gobierno que reconozca, respete y atienda la composición pluricultural del estado de Puebla, eliminando las brechas de comunicación que por décadas han invisibilizado a los pueblos originarios.
No hay comentarios: